Bài đăng

Đã bao giờ bạn tự hỏi dịch thuật công chứng là gì? và tại sao lại cần đến dịch thuật công chứng?

Hình ảnh
Ngày nay, dịch vụ dịch thuật công chứng trở nên vô cùng phổ biến vì tính cần thiết và sự tiện lợi của chúng. Nhưng không ít người chưa hiểu rõ, còn mơ hồ về dịch thuật công chứng. Vậy dịch thuật công chứng để làm gì? Chúng ta sẽ cùng tìm hiểu sự cần thiết của dịch thuật công chứng. I. Vậy dịch thuật công chứng là gì? Một tài liệu, hay văn bản nào đó, sau khi đã được cộng tác viên cùng với phòng tư pháp dịch ra từ ngôn ngữ gốc này sang một ngôn ngữ mới và được đóng dấu xác nhận bởi phòng tư pháp địa phương (quận, huyện) thì gọi là bản dịch công chứng hoặc bản dịch công chứng tư pháp. II. Dịch công chứng mang tính pháp lý cao nhất tại Việt Nam Ngày nay, khi chúng ta nhắc đến thuật ngữ “dịch công chứng” thì chắc chắn điều đầu tiên là chúng ta nghĩ ngay đến đó là bản dịch có xác nhận con dấu bởi phòng tư pháp ở quận, huyện thuộc Nhà nước, trước đây đó là văn phòng công chứng từ số 1 đến số 6 đặt tại Thành phố Hồ Chí Minh. Liên kết với các nước khác trên thế giới như Úc, Anh, Mỹ, Hàn Quốc…